I am starting to get excited about the days I'll spend in Deutschland in a few weeks, but I gotta say, it is slow moving for me learning this stuff.
I am loving all the 'cognates' - those words that look like what they actually mean in English- bier/beer, mein/mine, kommen/to come, you get the idea.
Now however, I have come upon false friends, also known as falsche Freunde ( again with the capitalized nouns!)
Linguistically, false friends are words spelled the same or almost the same in two languages that have different meanings.
For example-in English fast is an adjective. In German, fast is an adverb and means almost.
In English, knack is a noun, and in German it is also a noun but means old fogy.
Lastly- as an example, but by no means the end to my study of false friends- in English after is an adverb whereas in German it is a noun and means anus. ACHTUNG!!!
I love this stuff.
Friday, March 12, 2010
Subscribe to:
Posts (Atom)